W transkulturowym świecie edukacji – analiza kompetencji polskich studentów w konfrontacji z wyzwaniami programu Erasmus+
DOI:
https://doi.org/10.15503/onis2020.53.61Słowa kluczowe:
kompetencje miękkie, Erasmus, Doświadczenie międzykulturoweAbstrakt
Teza. Polscy studenci biorący udział w programie Erasmus+, posiadają deficyty w zakresie kompetencji miękkich.
Omówione koncepcje. Opierając się na koncepcji Wrażliwości Międzykulturowej (Bennet, 1998), przeanalizowano wypowiedzi studentów zebrane wśród polskich uczestników programu Erasmus+ pod kątem posiadanych przez nich kompetencji miękkich oraz ich braków, które sami wskazali. Ponadto, korzystając z dostępnych danych dotyczących liczby uczestników programu Erasmus+, wyekstrahowano najważniejsze dla nich umiejętności. Bazując na koncepcji dotyczącej tożsamości kulturowej (Boski, 2010) oraz różnic wynikających z odmiennych kultur, w których europejska młodzież poddaje się edukacji, dostrzeżono potrzebę przeprowadzenia zajęć dokształcających w zakresie kompetencji miękkich polskich studentów.
Wyniki i wnioski. Analiza wypowiedzi, będących inspiracją do podjęcia dalszych działań związanych ze stworzeniem nowych strategii i unikatowego podejścia względem studentów decydujących się na wymianę międzynarodową, wykazała, że zdecydowana większość respondentów nie otrzymała odpowiedniego przygotowania związanego z kompetencjami miękkimi. Jako najbardziej pożądane, respondenci wymieniali takie kompetencje jak: odporność na stres, łatwość nawiązywania relacji/znajomości czy pewność siebie. Studenci wymieniali również wyzwania, które są dla nich najbardziej wymagające podczas wymiany w innym kraju. Patrząc na wyniki sondy przeprowadzonej wśród uczestników wymiany międzynarodowej oraz danych zebranych w grupie kilku tysięcy studentów (Joanna Dąbrowska-Resiak, 2015), można dostrzec nowy obszar do rozwijania, jakim jest deficyt kompetencji miękkich wśród polskich studentów.
Oryginalność/wartość poznawcza podejścia. Zgromadzone informacje i wiedza pozwolą na skonstruowanie warsztatów, dzięki którym będzie można lepiej przygotować polskich studentów do kolejnych edycji programu Erasmus. Korzystając z podejść różnych teoretyków, jak np. Bhawuk, Bennet czy Pinto, można tworzyć warsztatowe formy pracy z młodzieżą, dzięki którym poprzez wzbogacenie posiadanych kompetencji będzie można wpłynąć na redukcję stresu przed wyzwaniami innego systemu edukacji. Umożliwia to tym samym studentowi bardziej efektywne skupienie się na czerpaniu korzyści z wymiany, ograniczając niepewność i napięcie związane z brakami w jego kompetencjach miękkich.
##plugins.generic.usageStats.downloads##
Bibliografia
Boski, P. (2010). Międzykulturowe ramy zachowań społecznych. Wydawnictwo Naukowe: PWN, Warszawa.
Dąbrowska-Resiak, J., Jeżowski, M., Koźbiał, E., Łaboda, I., Miłoń, E., Nowacka, A., Pachocki, M., Piekarska, M., Szwałek, K., Wojciechowski, T. (2015). Raport 2015. Warszawa: Fundacja Rozwoju Systemu Edukacji.
Bennet, M. (1998). Podstawowe koncepcje komunikacji międzykulturowej. Wybrane teksty. London: Intercultural Press.
Coroamă- Dorneanu, L-I., Urlica, A-A. (2018). The language class, an environment for developing soft skills [Zajęcia językowe jako środowisko dla rozwoju kompetencji miękkich]. Research Journal of Agricultural Science, 50 (4) 87-90.
Hofstede, G. (2000). Kultury i Organizacje. Warszawa: Polskie Wydawnictwo Ekonomiczne.
Narushima, M., Liu, J., Diestelkamp, N. (2018) Lifelong learning w dyskursie dotyczącym starzenia się: pozytywny efekt, wpływający na samopoczucie, zdrowie i wrażliwość. Ageing and Society, 2018, 651-675. Cambridge University Press.
Laal, M., Salamati, P. (2011). Lifelong learning; why do we need it? Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2012, p.1
Németh, T., Marek, E., Hild, G., Csongor, A. (2020). Rozwój kompetencji międzykulturowych i językowych wśród studentów poprzez program Erasmus: wnioski oraz wprowadzone zmiany systemowe.. Journal of Languages for Specific Purposes, 7th Issue, March 2020 57-68.
Tissot, P. (2004.) Terminologia zasad kształcenia zawodowego. Wielojęzyczny słowniczek dla rozszerzonej Europy. Office for Official Publications of the European Communites, Luxembourg.